Você está aqui: Página Inicial / Notícias / Notícias 2019 / 05 / NEWSLETTER Maio - PIVÔ

NEWSLETTER Maio - PIVÔ

logo.png

PIVÔ PESQUISA / PIVÔ RESEARCH

CHAMADA ABERTA BOLSAS-RESIDÊNCIA / OPEN CALL FOR RESIDENCY GRANTS

O Pivô tem o prazer de anunciar a chamada aberta para duas bolsas-residência durante o terceiro ciclo do programa Pivô Pesquisa 2019 - entre 27 de agosto e 18 de novembro. A chamada de ambas as residências fica aberta do dia 3 de maio a 3 de junho.  
+ info // inscreva-se!

Pivô is delighted to announce the open call for two residency grants for the third cycle of Pivô Research program 2019 -  from August 27th to November 18th. The open call runs from May 3rd to June 3rd. 
+ info // apply now!

PREDIÇÃO INSTANTÂNEA DO TEMPO / INSTANT WEATHER PREDICTION - EDUARDO NAVARRO

SAVE THE DATE: 15 DE JUNHO DE 2019 / JUNE 15TH 2019

A próxima mostra do programa de exposições do Pivô será do artista argentino Eduardo Navarro. Com títutlo Predição Instantânea do Tempo, a exposição terá abertura no dia 15 de junho. 

The next show on the exhibitions program of Pivô will be by the Argentinian artist Eduardo Navarro. Titled Instant Weather Prediction, the exhibition will open on June 15th.

VOLTA GRANDE - ALEXANDRE ESTRELA

ÚLTIMOS DIAS / LAST DAYS

A exposição Volta Grande, do artista português Alexandre Estrela, encerrará no próximo sábado, dia 11 de maio. Em cartaz desde o dia 30 de março,Volta Grande apresenta um grupo de trabalhos inéditos produzidos no Brasil.

The exhibition Volta Grande, by the Portuguese artist Alexandre Estrela, will end on this next Saturday, May 11th. On view since March 30th, Volta Grande shows a body of original work produced in Brazil.

PIVÔ PESQUISA / PIVÔ RESEARCH

SEGUNDO CICLO / SECOND CYCLE

Os artistas Carlos Carvalho, Daniel Frota de Abreu, Élle de Bernardini, Filipe Acácio, Gayle Forman, Gustavo Torres, Laura Andreato, Léa Meier, Lucas Dupin, Luisa Brandelli, Nicolas Delaroche, Paloma Mecozzi, Raphaela Melsohn e Sol Casal integram o segundo ciclo do programa de residências Pivô Pesquisa e estarão na instituição entre 7 de maio e 19 de agosto.

The artists Carlos Carvalho, Daniel Frota de Abreu, Élle de Bernardini, Filipe Acácio, Gayle Forman, Gustavo Torres, Laura Andreato, Léa Meier, Lucas Dupin, Luisa Brandelli, Nicolas Delaroche, Paloma Mecozzi, Raphaela Melsohn and Sol Casal will participate in the second cycle of Pivô Research residency program and  will be in the institution between May 7th and August 19th.

BOLSA ARTUS / ARTUS GRANT

ÚLTIMOS DIAS / LAST DAYS

A chamada aberta para uma bolsa-residência destinada a artistas peruanos será encerrada no dia 15 de maio. Inscreva-se!

The open call for a fully-sponsored residency aimed to Peruvian artists will close on May 15th. Apply now!

REVISTA PIVÔ / PIVÔ MAGAZINE

DISPONÍVEL ONLINE / AVAILABLE ONLINE

A primeira edição da Revista Pivô está agora disponível para download. Editada por Camila Bechelany e Fernanda Brenner, a publicação tem como objetivo aprofundar os conteúdos relacionados à produção e ao debate promovidos no Pivô, bem como contextualizar e ampliar a discussão em torno da prática artística e da curadoria.

Baixe o arquivo da Revista em nosso site!

The first issue of Pivô Magazine is available for downloading. Edited by Camila Bechelany and Fernanda Brenner, the publication aims to deepen and develop the content brought by Pivô’s programme as well as fostering critical thinking and writing around contemporary production in Brazil.

Download it from our website!

BLOG

ENTREVISTA COM GUIDO YANNITTO / INTERVIEW WITH GUIDO YANITTO

Confira no Blog a entrevista com o artista argentino Guido Yannitto, residente no Pivô Pesquisa em 2018.

Check out the interview with the Argentinian artist Guido Yannitto, a former resident at Pivô Research.

AMIGOS DO PIVÔ / FRIENDS OF PIVÔ

SEJA AMIGO DO PIVÔ / BECOME A FRIEND OF PIVÔ

O programa Amigos do Pivô é um plano de sócios direcionado a pessoas que acreditam na missão da instituição e desejam ter um envolvimento participativo em suas atividades. Através de uma doação anual, quem faz parte dessa rede mantém o Pivô ativo e recebe uma série de benefícios, como descontos em livrarias, editoras, restaurantes, visitas exclusivas com artistas e muitos outros.

Para ser Amigo do Pivô, inscreva-se aqui ou escreva para [email protected].

The programme Friends of Pivô is a plan of supporters that believe in the institution's mission and who wish to have an active engagement in its activities. An annual donation is part of this networks that keep Pivô an active space. The supporters receive a series of benefitis such as discounts in restaurants, bookstores, publishing houses, exclusive visits with the artists, among others.

To be a Friend of Pivô, please contact us at the e-mail [email protected]